Tuesday, October 5, 2010

Lundi, 4 octobre.





Aujourd'hui nous sommes allés visiter la famille d'accueil qui s'est occupée de Josué depuis l'âge de 6 mois. Ils nous avaient invités à dîner. Nous avons eu du bon temps et le départ était très émouvant. Ils l'aiment VRAIMENT et ont tellement bien pris soin de lui pendant tout ce temps. S'ils avaient pu, ils l'auraient gardé; mais le Honduras n'offre pas les soins médicaux dont il a besoin. Ils sont très reconnaissants de ce que nous faisons pour lui et aussi de l'amour et du respect que nous leur démontrons. Souvent, les parents adoptifs arrivent et ne veulent que leur enfant; ils sont bien au-dessus de cette simple famille hondurienne !!! :S Ils étaient heureux de voir qu'en nous, ils avaient aussi trouvé des amis et qu'ils pourront voir Josué grandir par les photos sur Facebook ! La dame nous demandait aussi si nous planifions revenir au Honduras avec Josué un jour et nous lui avons répondu que lorsqu'il demandera à connaître son pays d'origine, nous reviendrons sans hésitation. Elle était très touchée.

Nous sommes aussi allés au centre commercial racheter du lait pour les biberons de Josué. C'est qu'il en boit pas mal le petit !!! Et sur le chemin de retour à l'hôtel,nous avons vu quelque chose qui me brise le coeur : un petit garçon, de l'âge de Ezékiel environ (8ans) qui se tenait dans la rue, à une grande intersection, avec un grand bâton enflammé aux deux bouts. Il lançait le bâton en l'air et le faisait tournoyer et ensuite quêtait de l'argent pour ses prouesses... C'est tellement triste de voir la pauvreté ici, qui affecte ces enfants et les pousse à vivre ainsi :S Mais on ne peut rien y faire ! Juste sortir Josué de là est tout un casse-tête !

Today we were invited by the foster family that cared for Josué since he was 6 months old. They wanted to have us for lunch before we would leave for Canada. We had a very good time with them and it was hard to leave. They REALLY love him and cared for him not only well, but with lots of love. They would have kept him if they could but Honduras doesn't have the medical care he needs. They are very thankfull for all we are doing for him and the respect and love we show to them to. Most of the time, the adoptive parents come and all they want is their child, not even paying attention to that family who cared for him all that time. They were glad to find friends in us, knowing that we'll keep in touch and they will see Josué grow up via Facebook ! The mother asked us if we planned to come back to Honduras with Josué and we told her that when the day comes that he asks to see his birth country, we would be happy to bring him back.

Later, we went back to the commercial centre to get some more milk for Josué's bottles. He drinks a lot of milk !!! And on the way back to the hotel, we saw something that just breaks my heart : a little boy, about the same age as our son Ezékiel (8), was in the middle of the street, juggling with a long stick that was set on fire at both ends. He would throw the stick in the air and make it turn around and then go around the cars, begging for money. This is so sad :S All the pauverty that affects even the children. But there's nothing we can do ! Just getting out with Josué is so complicated !

Monday, October 4, 2010

Dimanche au Honduras





Nous avons acheté cette balançoire hamac comme souvenir dans le village de Vallee de Angeles. C'est joli ET amusant ! le souvenir parfait !
We bought that hamoc swing as a souvenir in Vallee de Angeles. It looks nice and is fun for the little ones. The perfect souvenir !



Papa balance Josué dans la nouvelle balançoire. Le petit aime beaucoup mais papa ne fera pas le pôteau toute la journée ! Il va falloir qu'on trouve une place pour accrocher ça à la maison.
Josué tried the swing and loved it. But Daddy won't hold it all day ! We'll have to find a good place for it at home.



Josué a une toute petite taille et il perd tout le temps ses pantalons... papa était tanné de lui voir la couche tout le temps alors il s'est arrangé pour que les pantalons tiennent.
Josué's waist is very small and because of that he's always losing his pants. Daddy was tired of seeing his diaper all the time so he found a way to hold the pants up !


La journée de dimanche a été un peu différente : nous sommes allés faire du tourisme à Vallee de Angeles. Nous avons invité Gina de venir avec nous et c'est son oncle qui a un taxi qui nous a emmenés. Tant qu'à payer quelqu'un pour y aller, autant donner cet argent à quelqu'un que nous «connaissons» ! Nous avons pu sortir de la ville de Tegucigalpa un peu et admirer les paysages des montagnes, la verdure luxuriante et le style de vie tellement différent. Nous avons pu y voir tout plein de belles choses fabriquées ici et en acheter quelques unes qui feront de beaux cadeaux de Noël. Alors on ne met pas trop de photos de souvenirs... il faut garder la surprise pour Noël !

Sunday was a little bit different : we went to Vallee de Angeles as tourists. We invited Gina to join us and asked if her uncle which is a tzxi driver could bring us. We'd rather give him the money then just pay anyone. It was nice to get out of the city, it's noise and smell and admire the beautiful landscape, the mountains, the green and luxurious vegetation. The living style is so different. We saw and bought many nice souvenirs that are handmade here in Honduras. It will make nice Christmas gifts so we won't put all the pictures here to keep it a suprise !

Enfin, Josué à temps plein !!!! :D


Quel beau sourire :D Il a l'air aussi heureux que nous de pouvoir être enfin ensemble !
What a beautiful smile :D He looks as happy as we are that we are finally together !



Papa joue avec Josué : il est tellement flexible ! il se plie en deux facilement et trouve ça bien drôle !
Daddy is having fun with Josué : he is so flexible ! he can fold in half so easily and thinks it's very funny !



Papa et Josué mangent le souper. Miam, miam :D Josué aime beaucoup manger, alors pour ça, tout va TRÈS bien !
Josué and Daddy are having supper together. Josué loves to eat so, for the meals, it goes VERY well !



Papa donne à Josué une petite collation dans l'après-midi : des mini-bouchées de fruits séchés... il n'a jamais goûté mais semble très intéressé !
Daddy is giving a little snack to Josué : small bites of dried fruits... he never tasted it before but seems interested !



Et il aime BEAUCOUP ça !!!!
And he loves it a lot !!!!



Josué fait son dodo dans le petit lit que l'hotel a installé dans notre chambre pour Josué.
Josué is taking a nap in the crib the hotel installed in the room for him.

Friday, October 1, 2010

Notre journée avec Josué !


Papa est tellement heureux de donner le biberon de lait à son fils. Pas question qu'il le prenne tout seul !!!
Daddy is so happy and proud to be finally able to give the bottle of milk to his son. No way he would take it by himself !



Josué est tout propre après le bain ! Il n'a pas vraiment aimé car il n'avait jamais pris de bain avant. Il va avoir en mass le temps de s'habituer.
After a good bath, baby is all clean. But he didn't really like it because he never had one before. He'll have plenty of time to get used to it !



Papa joue au gros monstro qui vient attaquer Josué... il trouve ça très drôle et rit aux éclats :)
Daddy is playing to be the «monstro» that attacks Josué... he finds it VERY funny :)



Josué a quelques «problèmes» d'intestins... qui résultent en des couches qui débordent et salissent tout... pauvre petit. Alors on lui donne du Benefibre et du PB8 dans un biberon d'eau. Ça devrait l'aider !
Poor little Josué has a little trouvle with his intestines... which results in very messy diapers and clothes !!!! So daddy added some special fiber and probiotic to his bottle of water. It should help !



Grâce à Skype et internet, les enfants ont vu leur nouveau petit frère cet après-midi !!! Maintenant ils ont bien hâte de le voir en vrai !!!!
Thank to Skype and internet, the children were able to see their new little brother this afternoon !!! Now they can't wait to meet him for real !!!!



Josué aime BEAUCOUP jouer avec les blocs alors je lui ai acheté ce petit autobus avec les blocs pour jouer ici. C'était un bon choix : il a joué avec tout l'après-midi.
Josué loves to play with blocks so I bought him that little school bus with blocks to play while we are here. It was a good choice : he already loves it and played with it all afternoon.


Ce matin, nous avons eu une merveilleuse nouvelle : la docteure trouvait que Josué était assez bien pour le laisser venir passer la journée avec nous, sans la famille d'accueil !!!!! WOW !

Nous sommes allés prendre les photos pour sa demande de citoyenneté et ensuite nous avons pu passer la journée tranquilles à l'hôtel avec lui. Il a même fait dodo avec papa pendant l'après-midi, couché sur papa !!!

Ce soir, Gina nous a téléphone pour nous dire que finalement, il pouvait rester tout le temps avec nous. Il fallait juste qu'elle nous donne ses médicaments et s'il y a quoi que ce soit, on peut toujours l'appeler. Mais franchement, il n'est pas vraiment malade ! il a un rhume et des sécrétions, mais pas de difficulté respiratoire ni de fièvre. Il va très bien et est très heureux avec nous. Même ce soir, quand nous avons vu Gina pour avoir les médicaments, il restait collé contre moi et ne voulait pas aller la voir ! Ça fait tellement chaud au coeur d'une maman ça !


This morning, we had a very good news : the doctor decided that Josué was well enough for us to have him for ourselves all day ! without the foster family ! WOW !

We went to take the pictures for the citizenship and then we came back to the hotel for a quiet afternoon. Daddy and son even had a nice little nap together :)

This evening, Gina phoned us to say that finally, he could stay all the time with us. She just had to give us his medications and if there is any problem, we can just call her anytime. But truly, he's not very sick ! He only has a little cold ! not even fever ! He is very well and happy with us. Even tonight, he saw Gina and didn't want to go with her. It felt good to a mother's heart !