Wednesday, July 21, 2010

Départ !!!

Ce matin, nous terminons les valises. Nous partons de l'hôtel vers 10h et notre avion décolle à 12h30 vers Atlanta et ensuite Montréal. Nous avons bien hâte de rentrer à la maison, revoir les enfants, mais inévitablement, une partie de notre coeur reste ici. Josué va nous manquer ! Nous prions que les papiers se fassent rapidement. Martha, l'avocate de l'agence d'adoption, semblait assez optimiste hier lorsque nous sommes allés déposer le dossier à la cour. Elle disait que si les personnes de l'IHNFA faisaient bien leur travail vite, nous pourrions revenir probablement d'ici 1 mois pour chercher Josué ! Ce serait un véritable miracle, parce qu'habituellement ces procédures prennent 3 mois. Merci de nous garder dans vos pensées et vos prières.

This morning we finish up packing. We'll leave the hotel around 10 o'clock and our plane leaves Tegucigalpa at 12:30 to Atlanta and then Montreal. We can't wait to be home with the kids, but our hearts will stay partly in Honduras. We will miss Josué ! We pray that all the papers get done fast. Martha, the lawyer with the adoption agency, seemed very optimistic yesterday as we went to court to deposit the adoption file. She said that if the persones in charge at IHNFA did their job fast enough we could probably come back in about 1 month to get Josué ! That would really be miraculous because usually procedures here take about 3 months. Thank you to keep praying for us.

Tuesday, July 20, 2010

Visite de lundi le 19 juillet.





Josué est toujours content de nous voir arriver. Il aime particulièrement les bras de maman. Aujourd'hui, il semble beaucoup plus à l'aise avec nous parce qu'il "jase" (un petit babillage de bébé, rien de compréhensible, mais tellement cute) :) Il jouait avec les blocs et s'amusait à faire le tanant : lancer les blocs dehors à travers la grille pour que maman aille les chercher. Mais je crois tout de même qu'il sera le plus tranquille de la gang.

Josué is always very happy to see us coming. He particularly likes mommy's arms. Today he seemed more confortable with us because he started "talking". It's not comprehensible, but so cute baby talk. He also had fun with the blocks, throwing them through the gate, outside in the tiny street so mommy had to go and get them back. He can be a little mischavieous but I still think he will be the "calmest" of the gang.

Sunday, July 18, 2010

Des surprises au Honduras








En venant au Honduras, nous venions chercher un fils, mais nous avons trouvé des amis ! La famille d'accueil de Josué est vraiment aimable et accueillante avec nous, et leurs amis le sont aussi ! Rigo, un ami de la famille, nous a emmenés faire un tour de la ville jeudi et aujourd'hui, dimanche, il nous a emmenés à l'extérieur de la ville, dans un petit village au sud, près de la frontière avec le El Salvador. En route, il nous expliquait même ou passaient les avions de trafiquants de drogue :S Les paysages étaient fantastiques. Nous avons aussi trouvé quelques souvenirs intéressants. Et nous avons dîné sur place, avec la cuisine locale, en attendant que la pluie cesse pour retourner en ville. Il fallait bien qu'il arrête de pleuvoir, parce que nous étions 7 dans son pickup 4 places !!! Donc, certains devaient voyager à l'extérieur, dans la boîte du pickup... mais ici, c'est tout à fait légal ! C'était encore une fois, une journée remplie de belles surprises :) C'était le village de Ojojona.

When we decided to come to Honduras, it was to get a son, but we found friends in addition to that ! Josué's foster family is very nice and affectionate with us, as are their friends to. Rigo, a friend of the family, brought us on a tour of the city of Tegucigalpa on Thursday and today, Sunday, he brought us out of town, to a small village south, near the border with El Salvador. Landscape is so beautiful ! We also had lunch there tasting local cuisine and ways of cooking ! It started to rain during lunch and we had to wait until it would stop because we were 7 in his 4 places pickup ! So some of us had to travel in the outside box of the pickup ! But don't worry, it's perfectly legal here ! Once again, it was a day full of wonders and suprises. The village was Ojojona.

Une autre belle journée de visite avec Josué




Samedi, le 17 juillet 2010. Encore aujourd'hui, nous avons eu le privilège de passer presque toute la journée chez la famille d'accueil, avec Josué. Il était très content de nous voir, surtout maman. Il a passé presque tout le temps dans mes bras et me serrait très fort. Il n'est pas encore sûr avec papa. Il se colle sur moi, la tête sur l'épaule et le nez dans le cou. Quand je le change de position, si ça ne fait pas son affaire, il se retourne et me grimpe dessus pour s'installer comme il veut. Pour la sieste de l'après-midi, il a même dormi dans mes bras. Nous avons eu une très belle journée :)

Saturday, July 17th, 2010. Today again, we had to priviledge to spend most of the day with Josué and his foster family. He was very happy de see us, especially mommy. He spent most of his time in my arms, holding thight to me. He's still not so sure with daddy. He likes to cuddle in my arms, laying his head on my shoulder and his nose in my neck. When I change his position, if he doesn't like it, he climbs back on me as he wants to be. For his afternoon nap, he slept in my arms. We had anoter wonderful day :)

Saturday, July 17, 2010

Qu'est-ce qu'on mange ?






Nous sommes sortis de la ville de Tegucigalpa avec Martha et son fils Ricardo pour une visite touristique dans le village de "Valle dos Angeles". Pour le dîner, nous sommes allés dans un petit resto local pour manger des mets typiques. C'était très bon, mais je ne pourrais pas vous dire comment ça s'appelle :)

We went out of the town of Tegucigalpa with Martha and her son Ricardo for a tour in the village of "Valle dos Angeles". For lunch, we went to a small local restaurant to eat some typical food. It was very good, but I could'nt tell you how it's called :)

Friday, July 16, 2010

Visite touristique à Valle de Angeles









Aujourd'hui, Martha et son fils Ricardo nous ont emmenés faire un petit tour entre les montagnes, hors de la ville. C'est tellement beau ! Ça fait du bien de sortir de la méga ville de Tegucigalpa pour voir la verdure et les montagnes. Le rythme de vie est aussi très différent :) On a pu voir plusieurs belles choses que les artisans font ici, dont du travail sur le bois qui est absolument fantastique. C'est tellement beau... mais un peu gros pour mettre dans les valises pour ramener à la maison ! Alors on prend tout plein de photos et on achète des plus petits formats :) Cette ville est l'endroit touristique par excellence des touristes américains qui viennent à Tegucigalpa. Chaque maison est une boutique touristique ou un restaurant. Partout, il y a des enfants avec des paniers qui se promènent et essaient de nous vendre des choses. Je suis venue les larmes aux yeux quand un petit bonhomme très courageux, d'environ 5 ans, est venu nous voir pour nous vendre ce qu'il avait dans son panier. Ça avait l'air de quelque chose à manger, mais on n'en voulait pas... mais Israël lui a quand même donné de l'argent.

Today, Martha and her son Ricardo brought us on a tour outside of the city. It was so beautiful ! It feels good to get out of the mega city of Tegucigalpa to see the green forests and mountains. We saw so many beautiful things that are made by hand by the people here. Their wood working is especially beautiful. So much work ! but some of the nicest are to big to put in the suitcase to bring back home ! So we buy smaller sizes :) This village is THE touristic place where the american tourists from Tegucigalpa go. Every house is a souvenir boutique or a restaurant. Everywhere, children with baskets for of stuff walk around, trying to sell us stuff. One little boy of about 5 years old came up to us. We didn't know what was that stuff he was trying to sell (something to eat, I think) but we thought he was so courageous and gave him some money anyway.

Quand on voyage, il faut goûter !


J'ai goûté à quelque chose de bien particulier hier (jeudi): des mangues vertes encores, bien croquantes et pas vraiment sucrées, dans un sac ou on mélange les épices suivantes : poivre, sauce soya, vinaigre, sauce piquante et une quatrième sauce que j'oublie ! C'est assez surprenant, mais bon tout de même !

When we travel, we have to be open to taste new things. Here's one thing that was very new and unusual : mangos still green and crunchy, not very sweet. Put them in a bag, to mix with the spices : black pepper, vinegar, soya sauce, hot sauce, and another sauce I forgot. It's suprisingly good !!!

Sujet de prière

Aujourd'hui, nous avons appris que c'est la directrice de l'IHNFA (le ministère d'adoption) qui tient le gros bout du bâton. Martha, l'avocate qui travaille avec l'agence d'adoption sur notre dossier, nous a expliqué que la cour a des délais bien stricts à respecter et qu'ils font toujours très rapidement. Ceux qui sont longs dans les procédures, ce sont les gens de l'IHNFA. Mais elle nous a mentionné que la directrice semblait vouloir faire au plus vite pour les procédures d'adoption de Josué puisque sa condition nécessite des évaluations médicales le plus rapidement possible. Selon Martha, si l'IHNFA fait vite, on pourrait revenir chercher Josué dans 1 mois 1/2 (au lieu de 3) et peut-être même avant !!!!!!!!!!!!!!!! Mais il faut prier fort, parce que tout dépend de la directrice. Si elle se dépêche avec les dossiers, ça pourrait fonctionner !!!!!!! Ne relâchons pas dans la prière !!!!!

Today, we learned that the lady in charge of IHNFA (ministry of adoption) holds our next months in her hands !!! Martha, the lawyer who works with our adoption agency in the process of adoption, explained to us that the court has very clear delays and respects them which is always quick. Those who make all these procedures long are the ones from the IHNFA. But she also mentionned that the director seemed to say that se would like this adoption to go fast for the health of the child. According to Martha, we could be able to come back to get Josué in 1 1/2 months (instead of 3) and maybe even faster !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! But we need to pray, because it all depends on the lady director. If she hurries with this file, it could work out !!!!! Let's keep praying !!!!!

Une énorme église Catholique





Cette imposante église est très récente. Ils ont commencé la construction il y a une trentaine d'années et y travaillent encore. C'est immense ! Tant de luxure, de richesse et juste l'autre côté de la porte, des gens qui habitent dans des taudis ! C'est aberrant de voir toute cette richesse mal utilisée :S

This very imposing catholic church was built about 30 years ago. They are still working on it. It's huge ! So much luxury and riches while just outside the door people live in shaks ! All that money used for so many superficial things !

La ville de Tegucigalpa




Hier, le 15 juillet, nous avons eu droit à un tour de la ville avec Gina et un ami de la famille. La ville de Tegucigalpa est entièrement à flanc de montagne. Comme dirait Gina : c'est une ville dans un trou ! parce que la plus grande portion de la ville est dans la vallée, le trou, entre les montagnes. Il y a énormément de pauvreté, d'habitations collées les uns contre les autres. Sur une des photo, vous pouvez voir un grand espace vert entre deux groupes d'habitations : il y avait là tout plein d'habitations, mais tout est parti dans un glissement de terrain lors de l'ouragan Mitch.

Yesterday, July 15th, Gina and a friend of the family took us on a tour of the city of Tegucigalpa. The city is built on the hillsides. As Gina would say : the city is in a hole ! We saw lots of homes and poverty all around town. On one picture, you can see a green patch between groups of houses : there used to be homes all over, but it all disapeared during the Mitch tornado (tropical storm).

La maison de la famille d'accueil de Josué





Voici pour vous un petit aperçu de l'endroit ou Josué habite. On arrive en voiture dans ce "quartier" résidentiel. En fait, il s'agit du regroupement très serré de maisons. On se promène dans un étroit corridor entre les maisons pour se rendre à la bonne. Toutes les habitations sont protégées par des grilles. Il n'y a pas de cour, de gazon ou d'arbres. Et pourtant, il y a un climat parfait ici pour la végétation ! Les enfants jouent sur la terrasse de la maison, qui a un toit et des grilles tout autour. On ne voit jamais le ciel, les nuages ou le soleil.

Here, for you, a little taste of the place where Josué lives. We arrive with the taxi to the residential community. In fact, it's more like a close blocs of houses. We walk from one to the other by narrow paths. Every house is well closed and protected with bars. There are no backyards, no grass, no trees, even though the climate here is perfect for vegetation !!! The children play on the "patio" which has a roof and bars all around. They never see the sky, clouds or even the sun.

Wednesday, July 14, 2010

Journée de Visite avec Josué

Bonjour :)

Aujourd'hui, nous avons passé presque toute la journée avec Josué et sa famille d'accueil. La Maman là prend soin des petits avec ses deux filles biologiques, Gina et Melissa et sa fille adoptive d'environ 14 ans, Sara. Ils ont 4 petits à leur charge : notre petit Josué (José Fernando) qui a 2 ans et 3 mois, un petit garçon de 19 mois qui se nomme aussi Josué et qu'ils vont adopter quand l'IHNFA le leur permettra, soit dans environ 4 ans, une petite fille de 16 mois, Vanessa, qui sera adopté sous peu par un couple de l'Espagne et le bébé de 6 mois, Carla qui sera probablement offerte à l'adoption vers l'âge de 1 an.

Les enfants étaient tous un peu gênés avec nous aujourd'hui, sauf notre petit Josué, qui est venu tout de suite se coller dans les bras de sa maman :) Il aime BEAUCOUP se faire prendre !!!! à notre grand plaisir :) Il aime aussi beaucoup jouer avec des blocs. Gina dit qu'il peut rester assis avec ses blocs pendant des heures. Il semble aimer beaucoup les jeux tranquilles.

Nous avons dîner avec eux : la maman était très fière de nous recevoir. Ils sont très impressionnés par le fait que nous aimons Josué, peu importe sa condition. Nous leur avons aussi emmené des aliments, une petite épicerie, pour les remercier et les aider : du sucre, de la farine de maïs, du riz, du lait, quelques fruits et des biscuits pour les petits ainsi que des couches. Nous avons pu constater qu'effectivement, Josué a un TRÈS bon appétit :) hihihi, il prend des grosses bouchées et AIME beaucoup manger !!!

Les autres petits nous voyaient jouer avec Josué et se sont tranquillement approchés. La petite Vanessa a pleuré tout le temps quand ses parents adoptifs sont venus visiter le mois dernier. Pourtant, elle est rapidement venue vers moi en me tendant les bras : elle voulait se faire prendre ! Alors je l'ai prise et j'ai commencé à danser avec elle car il y avait de la musique qui jouait : elle riait aux éclats !!!!! et là, Josué est venu vers moi car il voulait lui aussi se faire prendre !!!!

Et l'autre petit garçon nous observait de loin et s'est tout à coup approché d'Israël en lui tendant les bras. Israël l'a pris, et à partir de ce moment, il n'a pas pu le déposer !!!! Et la dame nous disait que ce petit regarde toujours les gens d'un regard suspicieux et ne veut jamais se faire prendre ! je crois que les enfants, si petits soient-ils, peuvent ressentir l'amour :)

Nous avons eu un temps précieux avec notre petit. Dans l'après-midi, il jouait bien tranquillement avec ses blocs, et j'était assise par-terre avec lui, et tout à coup, il s'est mis à jeter les blocs partout et crier... il n'était pas content. Alors je l'ai pris et suis sortie sur la terrasse avec lui. C'est exactement ce qu'il voulait : il s'est collé sur moi et voulait que je me promène avec lui. Il fait toujours un dodo d'après-midi vers 2h, alors j'ai éventuellement réussit à m'asseoir avec lui et il s'est finalement endormi dans mes bras. Nous sommes partis vers 3h30.

Ce qui est assez particulier des habitations ici, c'est que tout le monde vit derrière les barreaux, pas juste les méchants ! toutes les fenêtres sont grillagées, il n'y a pas de cour extérieure pour jouer dehors, les enfants restent dans la maison ou sur la terrasse (entourée de grilles et avec un toit, donc on ne voit jamais le ciel). J'ai tellement hâte de ramener Josué à la maison, de l'asseoir dans l'herbe dehors, de le voir jouer dans l'eau de la rivière... et pourtant, il y a tant de nature luxuriante ici, de magnifiques montagnes, tout est vert au loin, mais la pauvreté de la ville et la corruption gardent ces gens chez eux !

Demain, nous irons probablement avec Martha dans un village à 30 minutes d'ici ou il paraît que c'est très beau et ou nous pourrons prendre des photos et acheter des souvenirs. Merci de continuer à prier :)

Tuesday, July 13, 2010

Notre première rencontre avec Josué

Ce matin, nous avons "rencontré" la psychologue. En fait, nous avons rempli des papiers parce que nous n'avons jamais parlé avec la psychologue ! On nous a fait répondre à un questionnaire de 560 questions (des affirmations ou il fallait répondre vrai ou faux), ensuite, il fallait répondre à trois pages de questions sur notre personne. Ensuite, mon préféré que Israël a aimé le moins : dessiner une personne. J'ai dessiné Kamylia, avec ses deux petites couettes et une jolie robe... et il fallait ensuite dessiner une personne du sexe opposé : j'ai fait Khael :) Israël n'aime pas dessiner. Il dit qu'il a arrêté de faire des progrès en dessin à l'âge de 5 ans !!! hihihi, mais il s'est tout de même très bien débrouiller, à mon avis. Et finalement, il a fallu répondre à deux pages de questions concernant le premier personnage que nous avions dessiné, lui inventer un caractère et une histoire... pour moi, c'était facile, j'ai simplement répondu exactement comme si c'était ma Kamylia !!! Tout ça a duré 3 heures !

Et ensuite, après le dîner, nous sommes allés à un genre de centre communautaire d'aide à la famille. Là, nous avons discuté avec des travailleuses sociales qui placent les enfants dans les familles d'accueil. Encore une fois, heureusement, il y avait une jeune femme dans le bureau qui parlait anglais ;) Là, une dame de la famille d'accueil de Josué est arrivée avec le petit. WOW !!!! Quel enfant merveilleux ! Il était colleux et gene, mais très calme. Cette dame de la famille d'accueil parle aussi très bien anglais !!!!! :) ET nous sommes ensuite allés chez elle, avec Martha. Nous avons passé quelques heures là-bas. Je me suis assise par terre pour être avec Josué. Il était un peu gêné et c'est tout à fait normal ! Nous sommes de purs étrangers pour lui ! Pour moi, pas question de m'imposer. Je veux lui laisser le temps de nous apprivoiser. Alors j'ai joué avec lui, pris des photos et montrer ensuite sur la caméra, et tranquillement, il a commencé à apprécier. À la fin, il riait aux éclats avec Israël et moi, on faisait des coucous et lorsque je l'ai remis à la dame de la famille d'accueil, il ne voulait pas dire bye bye !!!

Nous avons hâte de le revoir demain. La séparation est difficile, quoique obligatoire selon les procédures ici. Un taxi viendra nous prendre ici vers 10 heures demain et nous passerons une bonne partie de la journée là-bas. J'aime mieux aller dans son milieu que de le faire venir à l'hôtel ou il n'y a rien pour les petits et ou tout est différent pour lui !

Nous sommes tout de même consolés : il semble être bien nourri et aimé dans la famille là-bas. Il dit quelques mots et comprend tout ce que la famille lui dit en espagnol. Reste à apprendre le français ! Il joue assis et se promène à 4 pattes et commence à marcher en se tenant sur les meubles et nos mains.

Comme vous pourrez bientôt le constater, il est adorable :) Nous avons bien hâte de vous le présenter !!!!! Merci de vos prières et de votre soutien :)




This morning, we "met" with the psychologist. In fact, we only filled up questionnaires and never talked with her ! the first one was answering 560 true or false sentences. Then, 3 pages of writting about ourselves. After, we were asked to draw a picture of a person, anyone. I chose to draw my little Kamylia, with her cute hair and a nice little dress. Israël doesn't like drawing and had to put an extra effort on that task ! then, we had to make another drawing of another person of the opposite sex. And finally, we had to answer 2 pages of questions concerning our first drawing, imagining his caracter, life, a complete story ! After 3 hours, it was done !

After lunch, we went to met our little Josué. We went at his foster home with the ladies there that care for him. One of the ladies speaks english, which is a great relief for us !!!!! We spent a few hours there. Josué is absolutely adorable. What a nice and sweet little boy. He was shy at first, which is normal : we are complete strangers who speak in a strange way ! I sat next to him as he played on the floor and slowly we started playing together. By the end of our time there today, he would laugh openly with both Israël and I, and come to us when we would open out our arms. When it was time to go, he didn't want to say bye bye !

He is now 2 years old. He speaks a few spanish words and seems to understand everything he is told, in spanish though ! He sits and crawls and started to walk as a "furniture surfer" :) We will be seing him again tomorow morning and most of the day tomorow. Leaving him behind is extremely difficult, but it is a relief to see that the foster family seems to love and care much for him.

Thank you for your prayers and support in this adventure !

Monday, July 12, 2010

Honduras, on y est !!!!!!!!!!!!

Enfin, l'IHNFA nous a donné rendez-vous pour nos évaluations avec la travailleuse sociale et la psychologue pour les 12 et 13 juillet.





Nous sommes partis de Montréal à 6h AM dimanche matin le 11 pour arriver enfin à Tegucigalpa vers 4h (heure locale), après le troisième avion ! Le voyage a bien été, malgré les difficultés à communiquer : nous ne parlons pas espagnol ! À notre arrivée à Tegucigalpa, nous avons été accueillis par Martha, l'avocate qui travaille avec TDH pour les adoptions avec le Honduras. Encore là, la communication est difficile puisqu'elle ne parle pas beaucoup anglais. Nous travaillons fort pour apprendre un peu d'espagnol !!! Nous sommes bien installés dans un petit hôtel vraiment propre et pas trop cher. C'est juste un peu plus loin des restaurants, alors on doit se débrouiller avec le taxi... et l'espagnol ! Notre petit dictionnaire de poche est TRES utile ! Tegucigalpa est une ville très dangereuse, alors nous ne pouvons pas sortir marcher et même avec les taxis, il faut être très vigilants !

Ce matin, nous avons rencontré les travailleuses sociales de l'IHNFA. Nous avions une traductrice et une des travailleuses sociale parlait parfaitement anglais, ce qui aide beaucoup. Demain, nous rencontrerons la psychologue et ensuite nous irons voir Josué. Nous attendons ce moment depuis si longtemps ! Je suis certaine que nous allons tous les deux pleurer ! Priez pour nous !

Finally, the IHNFA (ministry of adoptions)here in Honduras, set up a meeting with us for July 12 and 13 !

We left Montreal at 6 o'clock on Sunday morning, July 10th to arrive at Tegucigalpa, Honduras, around 4 o'clock, local time. The trip went well, even though we had difficulties to communicate : we don't speak spanish !!! Martha, the lawyer that works with TDH (the adoption agency) was there to greet us and bring us to our hotel. Even there, communication is hard because she speaks only a little english. We work hard on learning a little spanish !!! We are well in a small but very clean hotel that is not too expensive. The only problem is the distance from any restaurant so we have to use taxis and find ways to communicate ! Our pocket dictionnary is very useful ! Tegucigalpa is a dangerous city, not safe for tourists so we can't go out for a walk and even with the taxis we need to be very careful.

This morning, we met with the social workers of the IHNFA (ministry of adoptions). We had a translator and one of the social workers could speak perfectly english ! what a relief ! Tomorrow we will meet with the psychologist and then, in the afternoon, we should be able to go and see our little Josué. We have been waiting for this moment for a long time ! I'm sure we will both be crying. Please pray for us !