Wednesday, April 20, 2011

Vendredi, 8 octobre

Nous sommes au Guatemala. Eh oui, il faut passer par là avant de pouvoir revenir au Canada avec notre enfant. Il faut obtenir un visa de facilitation à mettre dans son passeport, qui lui permettra d'entrer au Canada pour ensuite attendre sa citoyenneté.

Notre hotel est très bien. Nous nous sommes renseignés à la réception et les bureaux de l'ambassade canadienne sont tout près; on peut s'y rendre à pied. Nous marchons donc un peu moins d'un kilomètre pour nous y rendre. La ville de Guatemala City est beaucoup plus accueillante que Tegucigalpa; plus sécuritaire, plus propre aussi. Selon le site internet du gouvernement du Canada, l'ambassade ouvre à 8h. Alors, nous partons à l'avance, pour être là dès l'ouverture, pour avoir, idéalement, notre visa aujourd'hui : nous sommes vendredi, ensuite vient la fin de semaine, et lundi, c'est l'action de grâce canadienne donc les bureaux seront fermés, ce qui nous ferait attendre à mardi avant de pouvoir repartir... Petite prière flèche !

Le gardien est très strict. Nous devons attendre dehors. Enfin, à 8h exactement, il nous laisse approcher. Nous lui expliquons que nous devons aller au bureau des visas. Il nous dit que c'est fermé le vendredi ! Ah non !!!! alors, on tente, de notre mieux de pas espagnol et lui pas vraiment d'anglais de se comprendre. Finalement, un employé passe et nous aide. Le gardien nous laisse finalement entrer pour aller au comptoir d'information.

*Note à retenir : les bureaux des visas sont fermés le vendredi !

Nous montons à l'étage et expliquons notre situation bien particulière à la dame au comptoir : Josué est attendu à l'hôpital Ste-Justine à Montréal mardi prochain. Nous devons avoir le visa aujourd'hui... Elle fait quelques téléphones et nous dit de monter à l'étage des visas, quelqu'un va nous y recevoir. Ouf ! Allons-y !

Au comptoir des visas, une jeune dame bien aimable écoute notre histoire et prend nos papiers : ils vont nous faire le visa ! Sauf qu'en lui donnant les papiers, je me rend compte qu'il en manque... mais où sont donc ces fichus papiers ?!? et là, je panique un peu... je repasse dans ma tête tous les endroits où j'aurais bien pu les mettre... il n'y a qu'une possibilité : j'ai du les laisser dans l'étui d'ordi, sur la table dans la chambre d’hôtel :S Israël, mon mari SUPER dévoué, court jusque là pour aller les chercher (environ 2 km.). Pendant ce temps, je remplis les documents nécessaires à la demande de visa, dont une petite lettre expliquant pourquoi Josué doit venir vivre chez nous au Canada. Israël revient, essouflé, avec les papiers que je m'empresse de donner au commis au comptoir. Maintenant, il faut aller à la banque chercher le chèque certifié pour payer tout ça... et la banque est JUSTE à côté de l'hôtel... devinez qui y retourne ??? ben oui, Israël ! Pendant ce temps, je joue avec Josué dans la salle d'attente : nous sommes seuls là puisque c'est fermé aujourd'hui !

Israël revient avec le paiement. Le visa est fait et nous sommes de retour à l'hôtel avant midi !!!! WOW ! Merci Seigneur ! Vite, vite, on va sur internet vérifier les vols pour le Mexique... parce que là, on peut revenir chez nous, mais encore faut-il trouver des avions qui ne passent pas par les États-Unis : parce que notre cher petit Josué n'a ni passeport canadien ni visa américain pour pouvoir passer par là. On nous a dit qu'il fallait passer par le Mexique. Alors, allons-y ! On trouve un avion qui part en fin d'après-midi de Guatemala City pour Mexico City. On achète les billets en ligne et on fait imprimer les reçus.



Arrivés à l'aéroport, le commis refuse de nous donner nos passes d'embarquement si nous n'avons pas de preuve de vol pour le Canada car sinon, Josué ne peut pas embarquer. Heureusement, on peut connecter sur internet dans le «food court» de l'aéroport et Israël doit trouver un vol Air Canada qui va jusqu'à Montréal. On en trouve 2 : le premier part à 2hAM... mais notre avion de Guatemala est prévu pour se poser à 1hAM... aurons-nous le temps de récupérer nos bagages et d'obtenir les passes d'embarquement à temps ?!? n'y connaissant pas grand chose, on décide de prendre le prochain, qui est à 4hPM. Les commis impriment notre preuve de vol et nous laissent passer. Ça devrait bien aller maintenant, non ?!?


Israël achète, sur internet, des billets d'air Canada de Mexico City à Toronto/Montréal pour prouver que Mexico n'est qu'un transit sur notre route.
Israël buys airplane tickets online as a proof that Mexico City is only a transit and not our destination.




Josué dort en attendant notre avion.
Josué sleeps, while we wait for our plane.

Le vol se passe très bien. Josué dort; c'est la nuit. L'avion atterrit vers minuit et demi. Nous sommes en avance. Pourrions-nous échanger nos billets et repartir tout de suite ?!? Mais on doit premièrement passer la douane et là, ça se complique : Josué ne passe pas ! c'est qu'il est dangereux mon petit terroriste ! Avec son passeport hondurien, il ne peut pas entrer au Mexique ! Alors je reste avec lui dans une grande salle vitrée, sous l'oeil attentif d'un gardien, toute la nuit, pendant qu'Israël marche de long en large dans l'aéroport, ayant récupéré nos valises mais ne pouvant pas avoir les passes d'embarquement : tout est fermé pour la nuit ! et impossible de partir avec l'avion de 2h. Il aurait fallu y penser plus tôt ! :S

* Note à retenir : prendre l'avion le plus rapidement possible pour le Canada !

* Note à retenir : avoir seulement des bagages à main pour que les deux parents puissent rester ensemble !

La suite demain... il est passé minuit donc on est le 9 maintenant !

Jeudi, 7 octobre


ENFIN !!! Aujourd'hui, c'est un grand jour ! Martha arrive vers 10h30 le matin AVEC le nouveau certificat de naissance de Josué ! Quel miracle ! Gloire à Dieu !!! Ce qui prend normalement 3 semaines à faire n'a prit que 3 jours !!! Mais ce n'est pas fini ! On doit maintenant aller au bureau des passeports pour obtenir le passeport de Josué. Il faut traverser la ville de Tegucigalpa, dans le GROS trafic pour arriver au bureau des passeports. On y arrive finalement vers 11h30. Martha demande à obtenir un passeport «urgence», dans les délais les plus rapides possible, pour des raisons médicales. La préposée présente lui répond : manana... manana (avec l'accent espagnol, ça sonne plus magnana) ce qui veut dire DEMAIN !!!! Mais non ! nos billets d'avion sont achetés pour aller au Guatemala... on doit partir cet après-midi ! pas demain !!!! Mais Martha est vraiment bonne : elle s'explique avec la personne qui lui dit qu'on peut attendre les responsables : ils sont partis dîner ! et quand ils reviendront, on pourra leur demander s'ils veulent passer notre demande, même si on a est après midi !

* À retenir : les demandes de passeport urgentes doivent être déposées AVANT 11h !

On attend, pendant ce qui me semble être une éternité. Mon taux de sucre baisse, heureusement que je me traîne des collations. Et on a un biberon pour Josué. FINALEMENT, on voit Martha qui se lève rapidement : elle a apperçu la personne responsable des passeports «urgents». Elle lui explique et revient vers nous, le sourire aux lèvres : ils vont le faire ! Elle se met en ligne à la petite «succursale bancaire» du bureau des passeports : le système est planté, rien à faire, on doit attendre et le faire à la main ! Une deuxième éternité d'attente... Israël et moi sommes dans la «ligne» pour faire prendre la photo, mais on doit laisser passer quelques personnes devant car on n'a pas encore la preuve de paiement ! et encore là, il nous a fallu deviner comment fonctionnait cette ligne... pas facile quand c'est «broche à foin» et qu'on ne comprend pas un mot de ce qu'ils disent...

Bon, Martha a pu payer et nous pouvons passer à la photo. La dame doit en même temps vérifier tous les papiers d'adoption, pour être certaine que nous ne kidnapons pas cet enfant, mais qu'il est bien légalement le nôtre, scanner tous les documents, remplir les documents du passeport... et on retourne attendre ! On fait ça souvent ici : attendre !

Et là, je prie... «Seigneur, on a BESOIN d'un miracle ! On DOIT être à l'aéroport à 1h30, au PLUS tard !!!! L'avion part à 3h et on doit obtenir les papiers d'émigration ... S'il vous plaît !!!! Fais quelque chose !!!!» Et le temps passe... et je prie... et je regarde ma montre... et je prie plus... Et : OUI ! Il est 1h25 et Martha arrive, victorieuse, avec le passeport en main !!!!!!!!!! Hourra ! Merci, mon Dieu !!!!!

On se rend à l'aéroport, qui est à 5 min. de là. Martha nous emmène au bureau de l'émigration qui est dans l'aéroport, et, encore une fois, on vérifie et revérifie tous les papiers d'identification, d'adoption, etc. Tout est beau. On remercie Martha et Ricardo, son fils : sans eux, cette aventure aurait certainement été un cauchemard !!! MERCI MILLE FOIS !!!!

On passe la sécurité et on attend notre avion... attendre encore ?!? non, pas bien longtemps. Si je me souviens bien, on a passé seulement 15 minutes dans la salle d'attente avant d'embarquer dans l'avion ! Un timing parfait, n'est-ce pas ???

Maman prend des gravols et Josué dort sur papa pendant le vol : la compagnie aérienne ne nous a pas donné de siège pour Josué, bien que nous ayions du en payer un... bof... une mésaventure de plus ?!? L'avion se pose à Guatemala City en soirée. Nous n'avions pas réservé d'hôtel, ne sachant pas lesquels auraient des «shuttle» à l'aéroport. Mais nous en avions tout de même repérés quelques-uns. Finalement, nous avons choisit le Holiday Inn car il y avait, à la sortie de l'aéroport, une van qui y emmenait des passagers. Ouf ! Quel soulagement d'arriver là et de parler anglais, d'avoir un hotel confortable et un bon souper dans le resto de l'hotel ! Quelle journée !!!





FINALLY ! Today is a special day ! Martha calls at the hotel to tell us she has the new birth certificate in hand and will be there à 10:30 to pick us up. What a miracle !!!! THANK YOU LORD !!!!! What normally takes 3 weeks has been done in 3 days ! But it's not over yet ! We now need to go to the passport office ot get Josué's passport. Once again, we go through the city of Tegucigalpa, it seems to be from one end to the other. There's a LOT of traffic. We finally get there around 11:30. Martha goes in line to ask for an «emergency» passport, which is given in very brief delays, especially with the medical situation of Josué... The lady tells her : manana, manana, which means : tomorrow. But, no ! it has to be today ! we already bought the plane tickets for guatemala... we have to leave this afternoon, not tomorrow !!! Martha is such a diplomat : she explains the whole situation to the lady, which finally agrees to tell the person in charge, as soon as he gets back from his lunch break !

*Note to remember : urgent passport request have to be presented before 11 o'clock !

We wait. We wait for what seems to be an eternity. My sugar level is getting low, it's lunch time, but we have to stay there and wait... it's a good thing I always have snacks with me ! and we have a bottle for Josué. Suddenly, we see Martha jumping from her chair : she saw the person in charge of the urgent requests. She explains to him all the situation, and comes back to us with a big smile : they said yes ! They will do it ! So, she gets in line, to pay for the passport services. Unfortunatly the little «inner bank» is out of service and they have to reboot it, or do it the old way. It's, once again, very long ! Meanwhile, we get in «line» for the picture taking, but we have to let go a few people in front of us : they cannot take the picture without the proof of payment ! and what a line ! it took us a little time to understand how it worked... people were just sitting, and one row was moving seats... a little «different» from what we are used to, and no one to explain in english !!!

Now, Martha is coming back with the proof of payment. It's finally our turn to take the picture. The lady has to verify all our IDs, the adoption papers, the birth certificate, to be sure we are not kidnaping this child ! And then, we have to go and wait for the passport ... WAIT... seems like we're doing a lot of that lately ?!?

And that's when I start praying... really PRAYING ... «Lord, we NEED a MIRACLE ! We have to be at the airport by 1:30 in the lattest !!! The plane is scheduled to leave at 3 o'clock... and we still have to go through security and emigration... PLEASE... DO SOMETHING !» And time goes by...and I pray again... and I look at my watch... and I pray MORE... and : YES !!! It's now 1:25 and Martha is victoriously walking toward us with Josué,s passport in hand ! Hourray ! Thank you MY GOD !!!

We leave for the airport which is at 5 minutes from there. Martha brings us to the emigration office. Once again, they check our IDs, the adoption papers... everything. All is clear. We take the time to thank Martha and her son, Ricardo : without their help, all this adventure would have certainly been a nightmare ! A THOUSAND THANK YOUS !!!!

So we go through security and go to wait for our plane. waiting, again ??? no, not for long this time ! If I remember correctly, we sat down for only 15 minutes in the waiting room. Just enough time to take some gravols and a few pictures. Perfect timing, isn't it ?!?

Josué slept in daddy's arms while in the plane : we paid for a seat, but the airline didn't give us one. whatever... at least, we're in the plane, all together. The plane lands in Guatemala City in the evening. We have no hotel reservation : we wanted to get one that has a shuttle right at the airport. But we had checked a few that we to be close to the canadian ambassy. We finally choose th Holiday Inn : a shuttle was there, just waiting for us and we new the price would be affordable.

What a relief to get there and found someone that speaks english. We were in a confortable hotel and would finally have a decent meal. What a day !



Josué, un dernier regard sur ta ville... a last look at your city, my little boy !

Mercredi, 6 octobre


On attend... on attend des papiers qui nous permettront de quitter le Honduras avec notre petit trésor, pour retourner à la maison retrouver les autres trésors ! Martha, l'avocate qui travaille pour TDH sur notre dossier, s'arrange pour obtenir le nouveau certificat de naissance de Josué avec nos noms comme parents, dans des délais «jamais vu». Habituellement, ça prend 3 semaines pour obtenir ces papiers. Mais là, puisque Josué est attendu au Québec par des spécialistes, les personnes responsables ont accepté de faire plus vite. Aujourd'hui on attend, et si tout va comme Martha nous l'a dit, on devrait avoir le certificat de naissance demain matin. Alors, nous pourrons partir pour le Guatemala afin d'obtenir là-bas, à l'ambassade du Canada, un visa pour Josué... mais ça, c'est une autre histoire ! on verra quand on y sera !

La journée est plutôt motone. On se sent un peut «prisonniers» du système ici, à la mercie du gouvernement hondurien... Mais soudain... quel est ce bruit qu'on entend ? ça vient de la rue ?!? alors on sort sur le balcon de notre chambre au 12ième étage (et j'ai FULL le vertige !!!! :S ) pour voir des manifestants qui s'en viennent dans la rue, et la police gouvernementale qui s'apprête à faire un barage juste en face de l'hôtel ! Le palais présidentiel est juste à côté de l'hôtel, alors il faut empêcher les manifestants de s'y rendre ! Quelqu'un nous dit qu'au Honduras, c'est chose commune : il y a chaque jour une manifestation quelque part, pour toutes sortes de raisons ! Il y a plusieurs slodats bien armés, et quelques véhicules de l'armée un peu en retrait. Ça dure quelques heures, dans le calme, heureusement, puis c'est l'heure de dîner : tout le monde va chez McDonald et s'en va ! Quelle vie !

Today, we wait... we wait for the piece of paper that will let us leave Honduras with our son, in order to get back home with all our other children ! Martha, the lawer that works for TDH to help us, is working hard to get the new birth certificate for Josué that indicates Israël and I as parents. If everything works as she says, we should get that paper in a «record» time ! Usually, it takes 3 weeks to get the new birth certificate. But in our case, because there are medical specialists in Quebec that are waiting to see Josué, the people in charge agreed ot make an exception and do the paper work faster... much faster ! Today, we wait, and if everything goes as Martha thinks, we should have the new birth certificate tomorrow morning. Then, we will be able to leave for Guatemala to go to the canadian ambassy get a canadian visa... but that's another story ! We'll see when we get there !

Spending a day waiting is kind of boring... We feel as though we were trapped in a political system which we cannot understand... But suddenly... what is that noise ?!? is it coming from the street ? so we get out on our 12th story balcony to see people walking in the street, holding signs... and, right in front of our hotel, the slodiers of the hondurien army are installing a blocade ! The «casa presidential» is the first neighbor of the Marriott hotel, so the gards have to stop the people before they get there ! someone tells us that it happens every day here in Honduras : every day, somewhere in the city of Tegucigalpa, someone goes on strike for something, for any reason ! There are many soldiers with guns, and a few vehicules in the back. It lasts for a few hours, but everyone stays calm, which is a VERY good thing ! And then, it's time for lunch : let's all go to McDonalds ! what a life !






Tuesday, April 19, 2011

Mardi, 5 octobre





Aujourd'hui, nous devons retourner au centre de quartier de l'IHNFA voir la docteure locale pour confirmer que l'état de santé de Josué s'améliore et qu'il peut effectivement rester avec nous. Chaque sortie dans la ville de Tegucigalpa est une aventure : tant de traffic, de bruits, de bâtiments, certains délabrés et d'autres très chics... mais surtout, tant de gens qui vivent de presque rien... et, malgré tout, cette verdoyante végétation un peu partout... au moins, ça met de la couleur dans toute cette ville qui serait tellement grisâtre sans !

Today, we had to go back to the local IHNFA center to see the doctor. She had to confirm that Josué's health was improving and that he could stay with us. Every time we go out in the city Tegucigalpa, it's an adventure. There's so much traffic, noise, buildings, some very poor and some very rich... so many people in the streets that try to make a living out of selling all kinds of things: cell phones accessories, fruits, newspapers, pieces of cloth, etc. And, among it all, all those green leaves and trees... it gives a little color to that grayish city !




Josué est très jovial... il sourit tout le temps. Je lui ai donné des crayons pour colorier, mais il semblerait qu'il ne connaissait pas ça. Il n'a même pas essayé de gribouiller sur le papier. Il s'amusait plutôt à mettre et enlever les crayons de dans l'étui, en s'efforçant de les remettre en place bien minutieusement.

Josué is a very happy little boy... he smiles all the time. I gave him crayons to colors, mais it seemed to be new to him. He didn't even try to color with it. Instead, he enjoyed taking them out of the case, and then back in again.

Nous lui donnons toujours des biberons. Nous ajoutons un supplément de vitamines, calcium, fer, etc. à son lait et quand nous lui donnons de l'eau (toujours embouteillée, bien sûr !) nous ajoutons un supplément aromatisé de Benefibre, et de capsules de yogourt, histoire de rétablir sa santé intestinale...

We give him bottles all day long. We add a vitamin supplement with calcium and iron to his milk et whenever we give him watter (bottled, of course), we always add some probiotics and Benefiber, to help reestablish his intestinal health ...

Tuesday, October 5, 2010

Lundi, 4 octobre.





Aujourd'hui nous sommes allés visiter la famille d'accueil qui s'est occupée de Josué depuis l'âge de 6 mois. Ils nous avaient invités à dîner. Nous avons eu du bon temps et le départ était très émouvant. Ils l'aiment VRAIMENT et ont tellement bien pris soin de lui pendant tout ce temps. S'ils avaient pu, ils l'auraient gardé; mais le Honduras n'offre pas les soins médicaux dont il a besoin. Ils sont très reconnaissants de ce que nous faisons pour lui et aussi de l'amour et du respect que nous leur démontrons. Souvent, les parents adoptifs arrivent et ne veulent que leur enfant; ils sont bien au-dessus de cette simple famille hondurienne !!! :S Ils étaient heureux de voir qu'en nous, ils avaient aussi trouvé des amis et qu'ils pourront voir Josué grandir par les photos sur Facebook ! La dame nous demandait aussi si nous planifions revenir au Honduras avec Josué un jour et nous lui avons répondu que lorsqu'il demandera à connaître son pays d'origine, nous reviendrons sans hésitation. Elle était très touchée.

Nous sommes aussi allés au centre commercial racheter du lait pour les biberons de Josué. C'est qu'il en boit pas mal le petit !!! Et sur le chemin de retour à l'hôtel,nous avons vu quelque chose qui me brise le coeur : un petit garçon, de l'âge de Ezékiel environ (8ans) qui se tenait dans la rue, à une grande intersection, avec un grand bâton enflammé aux deux bouts. Il lançait le bâton en l'air et le faisait tournoyer et ensuite quêtait de l'argent pour ses prouesses... C'est tellement triste de voir la pauvreté ici, qui affecte ces enfants et les pousse à vivre ainsi :S Mais on ne peut rien y faire ! Juste sortir Josué de là est tout un casse-tête !

Today we were invited by the foster family that cared for Josué since he was 6 months old. They wanted to have us for lunch before we would leave for Canada. We had a very good time with them and it was hard to leave. They REALLY love him and cared for him not only well, but with lots of love. They would have kept him if they could but Honduras doesn't have the medical care he needs. They are very thankfull for all we are doing for him and the respect and love we show to them to. Most of the time, the adoptive parents come and all they want is their child, not even paying attention to that family who cared for him all that time. They were glad to find friends in us, knowing that we'll keep in touch and they will see Josué grow up via Facebook ! The mother asked us if we planned to come back to Honduras with Josué and we told her that when the day comes that he asks to see his birth country, we would be happy to bring him back.

Later, we went back to the commercial centre to get some more milk for Josué's bottles. He drinks a lot of milk !!! And on the way back to the hotel, we saw something that just breaks my heart : a little boy, about the same age as our son Ezékiel (8), was in the middle of the street, juggling with a long stick that was set on fire at both ends. He would throw the stick in the air and make it turn around and then go around the cars, begging for money. This is so sad :S All the pauverty that affects even the children. But there's nothing we can do ! Just getting out with Josué is so complicated !

Monday, October 4, 2010

Dimanche au Honduras





Nous avons acheté cette balançoire hamac comme souvenir dans le village de Vallee de Angeles. C'est joli ET amusant ! le souvenir parfait !
We bought that hamoc swing as a souvenir in Vallee de Angeles. It looks nice and is fun for the little ones. The perfect souvenir !



Papa balance Josué dans la nouvelle balançoire. Le petit aime beaucoup mais papa ne fera pas le pôteau toute la journée ! Il va falloir qu'on trouve une place pour accrocher ça à la maison.
Josué tried the swing and loved it. But Daddy won't hold it all day ! We'll have to find a good place for it at home.



Josué a une toute petite taille et il perd tout le temps ses pantalons... papa était tanné de lui voir la couche tout le temps alors il s'est arrangé pour que les pantalons tiennent.
Josué's waist is very small and because of that he's always losing his pants. Daddy was tired of seeing his diaper all the time so he found a way to hold the pants up !


La journée de dimanche a été un peu différente : nous sommes allés faire du tourisme à Vallee de Angeles. Nous avons invité Gina de venir avec nous et c'est son oncle qui a un taxi qui nous a emmenés. Tant qu'à payer quelqu'un pour y aller, autant donner cet argent à quelqu'un que nous «connaissons» ! Nous avons pu sortir de la ville de Tegucigalpa un peu et admirer les paysages des montagnes, la verdure luxuriante et le style de vie tellement différent. Nous avons pu y voir tout plein de belles choses fabriquées ici et en acheter quelques unes qui feront de beaux cadeaux de Noël. Alors on ne met pas trop de photos de souvenirs... il faut garder la surprise pour Noël !

Sunday was a little bit different : we went to Vallee de Angeles as tourists. We invited Gina to join us and asked if her uncle which is a tzxi driver could bring us. We'd rather give him the money then just pay anyone. It was nice to get out of the city, it's noise and smell and admire the beautiful landscape, the mountains, the green and luxurious vegetation. The living style is so different. We saw and bought many nice souvenirs that are handmade here in Honduras. It will make nice Christmas gifts so we won't put all the pictures here to keep it a suprise !

Enfin, Josué à temps plein !!!! :D


Quel beau sourire :D Il a l'air aussi heureux que nous de pouvoir être enfin ensemble !
What a beautiful smile :D He looks as happy as we are that we are finally together !



Papa joue avec Josué : il est tellement flexible ! il se plie en deux facilement et trouve ça bien drôle !
Daddy is having fun with Josué : he is so flexible ! he can fold in half so easily and thinks it's very funny !



Papa et Josué mangent le souper. Miam, miam :D Josué aime beaucoup manger, alors pour ça, tout va TRÈS bien !
Josué and Daddy are having supper together. Josué loves to eat so, for the meals, it goes VERY well !



Papa donne à Josué une petite collation dans l'après-midi : des mini-bouchées de fruits séchés... il n'a jamais goûté mais semble très intéressé !
Daddy is giving a little snack to Josué : small bites of dried fruits... he never tasted it before but seems interested !



Et il aime BEAUCOUP ça !!!!
And he loves it a lot !!!!



Josué fait son dodo dans le petit lit que l'hotel a installé dans notre chambre pour Josué.
Josué is taking a nap in the crib the hotel installed in the room for him.

Friday, October 1, 2010

Notre journée avec Josué !


Papa est tellement heureux de donner le biberon de lait à son fils. Pas question qu'il le prenne tout seul !!!
Daddy is so happy and proud to be finally able to give the bottle of milk to his son. No way he would take it by himself !



Josué est tout propre après le bain ! Il n'a pas vraiment aimé car il n'avait jamais pris de bain avant. Il va avoir en mass le temps de s'habituer.
After a good bath, baby is all clean. But he didn't really like it because he never had one before. He'll have plenty of time to get used to it !



Papa joue au gros monstro qui vient attaquer Josué... il trouve ça très drôle et rit aux éclats :)
Daddy is playing to be the «monstro» that attacks Josué... he finds it VERY funny :)



Josué a quelques «problèmes» d'intestins... qui résultent en des couches qui débordent et salissent tout... pauvre petit. Alors on lui donne du Benefibre et du PB8 dans un biberon d'eau. Ça devrait l'aider !
Poor little Josué has a little trouvle with his intestines... which results in very messy diapers and clothes !!!! So daddy added some special fiber and probiotic to his bottle of water. It should help !



Grâce à Skype et internet, les enfants ont vu leur nouveau petit frère cet après-midi !!! Maintenant ils ont bien hâte de le voir en vrai !!!!
Thank to Skype and internet, the children were able to see their new little brother this afternoon !!! Now they can't wait to meet him for real !!!!



Josué aime BEAUCOUP jouer avec les blocs alors je lui ai acheté ce petit autobus avec les blocs pour jouer ici. C'était un bon choix : il a joué avec tout l'après-midi.
Josué loves to play with blocks so I bought him that little school bus with blocks to play while we are here. It was a good choice : he already loves it and played with it all afternoon.


Ce matin, nous avons eu une merveilleuse nouvelle : la docteure trouvait que Josué était assez bien pour le laisser venir passer la journée avec nous, sans la famille d'accueil !!!!! WOW !

Nous sommes allés prendre les photos pour sa demande de citoyenneté et ensuite nous avons pu passer la journée tranquilles à l'hôtel avec lui. Il a même fait dodo avec papa pendant l'après-midi, couché sur papa !!!

Ce soir, Gina nous a téléphone pour nous dire que finalement, il pouvait rester tout le temps avec nous. Il fallait juste qu'elle nous donne ses médicaments et s'il y a quoi que ce soit, on peut toujours l'appeler. Mais franchement, il n'est pas vraiment malade ! il a un rhume et des sécrétions, mais pas de difficulté respiratoire ni de fièvre. Il va très bien et est très heureux avec nous. Même ce soir, quand nous avons vu Gina pour avoir les médicaments, il restait collé contre moi et ne voulait pas aller la voir ! Ça fait tellement chaud au coeur d'une maman ça !


This morning, we had a very good news : the doctor decided that Josué was well enough for us to have him for ourselves all day ! without the foster family ! WOW !

We went to take the pictures for the citizenship and then we came back to the hotel for a quiet afternoon. Daddy and son even had a nice little nap together :)

This evening, Gina phoned us to say that finally, he could stay all the time with us. She just had to give us his medications and if there is any problem, we can just call her anytime. But truly, he's not very sick ! He only has a little cold ! not even fever ! He is very well and happy with us. Even tonight, he saw Gina and didn't want to go with her. It felt good to a mother's heart !

Thursday, September 30, 2010

Josué est officiellement adopté ! Nous avons un fils :)


Gina et Josué en attendant la docteure.

La journée a commencé par une visite à un bureau de quartier de l'IHNFA ou la famille d'accueil devait nous confier Josué. Lorsque Gina est arrivée avec Josué, il nous a tout de suite reconnus. Il souriait et tendait les bras vers moi. Je l'ai pris et il se collait sur moi fermement. Quelle joie pour mon coeur de maman ! Mais il avait un rhume et devait avoir une visite chez le médecin avant. Après l'avoir examiné, la docteure a déterminé qu'il avait une petite bronchite et devait recevoir des traitements un peu comme un asthmatique, mais donné en clinique. Puisque nous ne parlons pas la langue et ne connaissons pas le coin, elle a décidé que Josué devait rester avec la famille d'accueil jusqu'à ce qu'il aille mieux. Elle le réexaminera mardi prochain pour déterminer de son état.

Ensuite, après le dîner, nous sommes allés à l'aéroport récupérer nos valises manquantes. Heureusement, ça a bien été et nous avons toutes nos choses.

Et nous sommes arrivés juste à temps pour notre rendez-vous tant attendu au bureau général de l'IHNFA. Aujourd'hui, nous avons signé les papiers officiels nous déclarant parents adoptifs de Josué Israël Godfrey !!! La directrice de l'IHNFA a dit à tous qu'elle remerciait Dieu de nous avoir mis à coeur d'être les parents de Josué. Elle est en poste seulement depuis quelques mois et le dossier de Josué était son premier cas et elle a voulu le mettre en priorité. Elle est visiblement heureuse de voir l'amour que nous avons déjà pour Josué.


Josué s'est endormi dans mes bras pendant le meeting avec les officiels de l'IHNFA et lorsqu'il a fallu signer les papiers, c'est Israël qui l'a pris et il ne s'est même pas réveillé.


photo avec les responsables : la directrice de l'IHNFA à droite, Marta à ma gauche et Gina.

Et voilà ! C'est fait ! Maintenant, il faut attendre d'avoir le nouveau certificat de naissance. Marta devait aller en faire la demande après notre rendez-vous à l'IHNFA et elle semble assez certaine que nous l'aurons lundi. Alors nous espérons vraiment que Josué ira mieux lors de son rendez-vous avec le médecin mardi pour que nous puissions partir au Guatemala chercher son visa.

Demain, nous irons chercher Josué pour faire prendre les photos de passeport et celles pour la demande de certificat de citoyenneté.


The day started with a visit at a small IHNFA center where the foster family was going to give us Josué. When Gina arrived with Josué, he recognized us immediatly. Ha had a big smile and wanted me to take him. As soon as I did he held on tightly :) what a great feeling to a mother's heart ! But he has a little cold and had to be examined by the IHNFA doctor. She determined that he has a little «bronchite» and needs some respiratory medication. Due to the fact that we don't speak the langage and don't know the city, she decided that Josué has to stay with the foster family until he is better. She will see him on tuesday morning. Please pray with us that he will be better !!!!

Then, after lunch, we went to the airport to get our lost luggage. Thankfully everything went well and fast. We have all our stuff !

And we arrived at the IHNFA right on time for our meeting. We have been waiting so long for that meeting ! Today, we signed the official papers making us the adoptive parents of Josué Israël Godfrey !!!!! The director of IHNFA told everyone present that she was thankfull to God for giving us the desire to be Josué's parents. She had been the director for only a few months and Josué was her first case. She nows his condition and wanted to make it a priority and she is very pleased by the way things have been going. She told us how happy she is to see our love for him already.

Josué was in my arms during that meeting and he fell asleep. Then Israël took him so I could sign the papers and he slept the rest of the time in daddy's arms.

It's done ! Now we have to wait for the new birth certificate. Marta was suppose to go fill out the form for it after IHNFA today. She seems almost sure that we will have that paper ready by monday. So we pray that Josué will better when he sees the doctor on tuesday so we can get to Guatemala for his visa.

Tomorrow we will go to get him to take the passeport photos and spend the day with him.

Je déteste prendre l'avion !!!

Nous avons quitté Montréal à bord d'un 737 mercredi matin à 6h15. La nuit avait été courte puisque pour un vol international il faut être à l'aéroport 2 heures d'avance... J'avais pris une gravol et j'ai dormi pendant une bonne partie du vol. L'avion était assez gros et la température agréable; ça a très bien été. Nous avons fait escale à Miami, en Floride. Notre avion est arrivé avec 40 minutes de retard mais nous sommes tout de même arrivés à temps pour notre prochain vol.

L'avion qui nous emmenait à Tegucigalpa était un 757; un très gros avion. Je me suis dit «Super, ça va bien aller ! dans les gros avions ça ne brasse pas trop !» alors je n'ai pas repris de gravol... J'aurais du !!!! Lorsque nous sommes arrivés au-dessus de Tegucigalpa, le ciel était couvert d'épais nuages, ce qui nous a obligé à tourner dans le ciel au-dessus de la ville pendant environ 30 minutes. Ensuite, le pilote a décidé d'essayer un atterissage. Mais ici, la piste est entre deux montagnes, donc l'approche est particulière, surtout pour un avion si gros que ça ! un petit avion n'aurait pas eu de difficulté. Mais pour le 757, c'est autre chose ! Le pilote est descendu et ça semblait encore trop dense de nuages alors il est remonté tourner dans les airs encore. Environ 20 minutes après il a fait une deuxième tentative et est descendu beaucoup plus, mais ne voyait pas encore bien alors a mis les gas au fond et est remonté... ET ÇA, QUAND ON A LE MAL DE L'AIR, C'EST TRÈS PÉNIBLE :s Une troisième fois il est descendu et y était presque, mais était trop avancé par rapport à la piste alors il a du remonter un peu et refaire son approche et là, j'étais M-A-L-A-D-E :S Heureusement, à la quatrième tentative il a réussit ! Enfin, on pouvait sortir !!!!!

L'immigration / douane a été rapide et ensuite on traverse pour aller récupérer nos valises. MAIS... à cause du retard de notre premier vol à Miami ils n'ont pas eu le temps de transférer tous les bagages... alors on avait seulement une valise sur nos 3 ! :( ah là là... nous devons y retourner vers midi aujourd'hui (le 30) pour les récupérer car elles devraient être arrivées ! Je l'espère bien; tout notre linge est dedans et l'autre c'est le linge et les couches pour Josué !!!!

On est bien installés dans l'hôtel Marriott de Tegucigalpa. C'est grand et chic, il y a partout des gens qui parlent anglais, il y a une piscine et un gym et même un «shuttle» gratuit pour nous emmener au Mail Multi-Plaza ou nous pouvons nous promener en toute sécurité. On n'aura pas à se risquer avec des taxis. C'est plus cher, mais la sécurité n'a pas de prix ! Ils vont même installer un petit lit d'enfant pour Josué dans notre chambre.

On a pu aller au Mail hier en fin d'après-midi pour souper et acheter des couches pour Josué ! et du café à ramener au Québec :)

Lorsque j'ai voulu ouvrir notre valise (la seule qui s'est rendue en même temps que nous) pour vérifier l'état des choses, je me suis aperçue qu'à l'aéroport ils lui ont mit un «ty-rap» après les deux zippers pour éviter qu'elle s'ouvre... mais là, je fais comment moi pour l'ouvrir ????? On n'a pas le droit d'avoir des ciseaux avec nous !!! Alors Israël a essayé de faire fondre le plastique avec le fer à repasser de la chambre d'hôtel, mais rien à faire ! Finalement, je suis allée chercher des ciseaux à la réception et ça a fonctionné !

Aujourd'hui nous allons chez la famille adoptive vers 9h et ensuite à la «familia solaridad» (un genre de centre jeunesse de quartier) où la famille nous remettra officiellement l'enfant. Vers 3h cet après-midi nous irons signer les papiers d'adoption à l'IHNFA et ensuite faire la demande du nouveau certificat de naissance... en plus de faire un détour par l'aéroport pour récupérer nos deux autres valises !!!!! Grosse journée en perspective :)




We left Montreal boarding a 737 on Wednesday morning at 6: 15. The night was very short because we had to be at the airport 2 hours early for an international travel. I took a gravol and slept most of the flight. The plane was quite large and the weather fairly good; it went well. We reached Miami for our next flight 40 minutes late but had no problem getting to our gate for the next plane.

The plane that was taking us to Tegucigalpa was a 757, a very big plane. I thought to myself : «Wow, a big plane. It will go well; I should not be sick; I don't need to take another gravol.» What a mistake !!! When we reached Tegucigalpa, the sky was covered with very thick clouds which forced us to turn around above the city for about half an hour. Then the pilot tried to land. But here in Tegucigalpa, the airport is in between two mountains and it's very tricky, expecially for such a big plane ! A smaller plane would have had no problem landing. But for the 757 it was very different ! The piolot brought the plane lower but the cloud cover was still too thick. We turned around for about 20 more minutes before he tried for a second time. He brought the plane lower but could not see well enought so pushed the gas and wnet back up in the sky... AND THAT, WE YOU ARE «AIR SICK» IS VERY HARD ! :S A third time he tried and Israël could see the landing strip but the plane was too far to land on it so we went back up, again...and I was S-I-C-K !!! :S And finally, the fourth time we landed ! Let me get out !!!!

Customs went fast and we went to get our suitcases. BUT... because the plane was late in Miami they did not have enough time to transfer all the luggage so tow of our suitcases were missing ! We have to go back today (the 30th) around noon to get them. We hope they will have them then, because all our clothes and Josué's stuff are in there !

We are installed in the Marriott Hotel of Tegucigalpa. It is very big and nice, and lots of people here speak english, there is a pool and a gym, and even a free shuttle to go back and from the big Mall Multi-Plaza. We won't have to take the risk of taking a taxi. This hotel is more expensive, but securite has no price. They will even put a crib for Josué in our room.

We went to the Mall yesterday evening for supper and to buy some diapers for Josué while we wait for our luggage, and some very good cofee to bring back home.

When I tried to open our one and only available suitcase, I realised that the guys at the airport put a Tyrap on the zippers so it won't open... but I don't have scisors ! we are not allowed to carry them ! Israël tried to melt the plastic with the room's iron but it would not work. So finally I went to the front desk and borrowed some scisors !

Tuesday, September 28, 2010

ENFIN, DES NOUVELLES !

Après plusieurs semaines, voire mois, d'attente, nous avons enfin eu une date pour notre deuxième voyage au Honduras, pour aller compléter les procédures d'adoption et chercher Josué cette fois-ci. Nous avons reçu la confirmation jeudi soir le 23 septembre, que notre rendez-vous pour signer les papiers d'adoption serait le lundi 27 !!!!!!!!!!! Mais impossible d'être prêts à temps : on habite à Matane et on a 6 enfants à aller porter chez différents membres de la famille qui les garderont pendant notre absence... (Bagages pour 9 personnes = 1 journée, route Matane/Sherbrooke/Montréal = 2 jours) IMPOSSIBLE d'être prêts à prendre l'avion à 6 heure AM le dimanche... sans parler du casse-tête pour trouver les billets, etc...

Alors on a demandé que le rendez-vous soit déplacé au 30 septembre, ce qui nous donnerait tout au moins quelques jours de plus de préparation ! Notre demande a été approuvée quoique nous n'avons pas encore d'heure de rendez-vous; il faut savoir être TRÈS flexible dans les processus d'adoption avec le Honduras !

Alors on a fait les bagages, préparé les chambres avec le nouveau lit pour Josué et nous avons quitté Matane lundi matin, le 27 septembre, laissant 2 filles chez Dany et Naomie (la soeur d'Israël qui habite à Matane). Nous sommes arrivés à Sherbrooke en fin de journée. 2 autres de nos filles sont parties chez Daniel et Mélodie (une autre soeur d'Israël) qui habitent à Sherbrooke et les deux garçons restaient chez Papy et Mamie, à Sherbrooke. Bon, tout le monde est placé !

Aujourd'hui (mardi le 28 septembre) nous devions aller à Laval Israël et moi pour obtenir une procuration au bureau de Passeports Canada qui permettrait à Israël d'obtenir le VISA pour Josué au consulat canadien advenant le cas où moi je devrais revenir au Québec avant la fin des procédures. (Si c'est plus long que 2 semaines, je devrai revenir auprès des enfants... il y a tout de même une limite à ce qu'on peut faire vivre à ces petits trésors !)

Bref, nous sommes à Chambly pour la soirée (et une petite partie de la nuit...) chez mes parents. Notre avion s'envolera à 6h15 demain matin ! (mais il faut être à l'aéroport 2 heures d'avance pour les vols internationaux... alors la nuit va être courte !)

Priez pour nous : plusieurs personnes responsables de documents que nous devons obtenir (papiers d'adoption, nouveau certificat de naissance, passeport, visa) connaissent la situation de Josué et semblent prêtes à accélérer les démarches. Prions que tout aille dans ce sens pour que nous puissions revenir tous les 3 ensemble pour l'action de grâce !



After many weeks, even months, of waiting, we finally have a date for our second trip to Honduras to finish the adoption procedures and bring Josué back home. We received confirmation on thursday evening (September 23rd) that we could meet with the IHNFA on monday September 27th to sign the final papers for the adoption... But it was IMPOSSIBLE to be ready on time ! We live in Matane and have 6 kids to bring to the different family members who will care for them while we are gone ! (Luggage for 9 people = 1 day, travel from Matane to Sherbrooke and then Montreal = 2 days) It would be impossible to be ready to leave on a plane at 6 o'clock the Sunday morning ! ... without even mentionning the headhake to get the plane tickets and hotel reservations...

So we asked if the meeting could be moved to Thursday September 30th which would at least give us a few more days to get ready ! They agreed but we still don't know the exzact time the meeting will be. We have to be VERY flexible when adopting in Honduras !

So we packed all we needed, changed the rooms setting and add a new bed for Josué and were ready to leave from Matane on Monday morning, September 27th. 2 girls are staying in Matane with one of Israël sister and her husband. We were in Sherbrooke for supper, leaving the 2 other girls with another of Israel's sister and her family. The 2 boys are staying with Papy and Mamy in Sherbrooke. Everyone's got a place and is happy with it :)

Today, tuesday September 28th, Israel and I had to go to Laval to get a special form in case i have to leave before all the procedures are finished and Israel would have to get the visa by himself, and also one allowing him to travel alone with the child. Because if the procedures are longer than 2 weeks, I would come back home to be with the children. We can't ask them too much !

Israel and I are in Chambly right now, at my parent's place. Our plane leaves from Montreal tomorrow morning at 6: 15, and we have to be there 2 hours early for international flights... so the night will be short !

Please pray for us : there are many documents which we need in order to bring Josué back home. The different persons responsible for these documents suposedly know about Josué's health situation and agreed to make it as quick as possible. Please pray that they would do so, in order for us to be back home as a family for the canadian thanksgiving (the weekend of October 9-10).

Wednesday, July 21, 2010

Départ !!!

Ce matin, nous terminons les valises. Nous partons de l'hôtel vers 10h et notre avion décolle à 12h30 vers Atlanta et ensuite Montréal. Nous avons bien hâte de rentrer à la maison, revoir les enfants, mais inévitablement, une partie de notre coeur reste ici. Josué va nous manquer ! Nous prions que les papiers se fassent rapidement. Martha, l'avocate de l'agence d'adoption, semblait assez optimiste hier lorsque nous sommes allés déposer le dossier à la cour. Elle disait que si les personnes de l'IHNFA faisaient bien leur travail vite, nous pourrions revenir probablement d'ici 1 mois pour chercher Josué ! Ce serait un véritable miracle, parce qu'habituellement ces procédures prennent 3 mois. Merci de nous garder dans vos pensées et vos prières.

This morning we finish up packing. We'll leave the hotel around 10 o'clock and our plane leaves Tegucigalpa at 12:30 to Atlanta and then Montreal. We can't wait to be home with the kids, but our hearts will stay partly in Honduras. We will miss Josué ! We pray that all the papers get done fast. Martha, the lawyer with the adoption agency, seemed very optimistic yesterday as we went to court to deposit the adoption file. She said that if the persones in charge at IHNFA did their job fast enough we could probably come back in about 1 month to get Josué ! That would really be miraculous because usually procedures here take about 3 months. Thank you to keep praying for us.

Tuesday, July 20, 2010

Visite de lundi le 19 juillet.





Josué est toujours content de nous voir arriver. Il aime particulièrement les bras de maman. Aujourd'hui, il semble beaucoup plus à l'aise avec nous parce qu'il "jase" (un petit babillage de bébé, rien de compréhensible, mais tellement cute) :) Il jouait avec les blocs et s'amusait à faire le tanant : lancer les blocs dehors à travers la grille pour que maman aille les chercher. Mais je crois tout de même qu'il sera le plus tranquille de la gang.

Josué is always very happy to see us coming. He particularly likes mommy's arms. Today he seemed more confortable with us because he started "talking". It's not comprehensible, but so cute baby talk. He also had fun with the blocks, throwing them through the gate, outside in the tiny street so mommy had to go and get them back. He can be a little mischavieous but I still think he will be the "calmest" of the gang.

Sunday, July 18, 2010

Des surprises au Honduras








En venant au Honduras, nous venions chercher un fils, mais nous avons trouvé des amis ! La famille d'accueil de Josué est vraiment aimable et accueillante avec nous, et leurs amis le sont aussi ! Rigo, un ami de la famille, nous a emmenés faire un tour de la ville jeudi et aujourd'hui, dimanche, il nous a emmenés à l'extérieur de la ville, dans un petit village au sud, près de la frontière avec le El Salvador. En route, il nous expliquait même ou passaient les avions de trafiquants de drogue :S Les paysages étaient fantastiques. Nous avons aussi trouvé quelques souvenirs intéressants. Et nous avons dîné sur place, avec la cuisine locale, en attendant que la pluie cesse pour retourner en ville. Il fallait bien qu'il arrête de pleuvoir, parce que nous étions 7 dans son pickup 4 places !!! Donc, certains devaient voyager à l'extérieur, dans la boîte du pickup... mais ici, c'est tout à fait légal ! C'était encore une fois, une journée remplie de belles surprises :) C'était le village de Ojojona.

When we decided to come to Honduras, it was to get a son, but we found friends in addition to that ! Josué's foster family is very nice and affectionate with us, as are their friends to. Rigo, a friend of the family, brought us on a tour of the city of Tegucigalpa on Thursday and today, Sunday, he brought us out of town, to a small village south, near the border with El Salvador. Landscape is so beautiful ! We also had lunch there tasting local cuisine and ways of cooking ! It started to rain during lunch and we had to wait until it would stop because we were 7 in his 4 places pickup ! So some of us had to travel in the outside box of the pickup ! But don't worry, it's perfectly legal here ! Once again, it was a day full of wonders and suprises. The village was Ojojona.